1 |
23:47:46 |
eng-rus |
negoc. |
authorisation for expenditure |
разрешение на осуществление расходов |
Aiduza |
2 |
23:46:21 |
rus-fre |
jur. |
партия товара |
livraison |
ROGER YOUNG |
3 |
23:43:58 |
eng-rus |
metal. |
Hot rolled products of structural steels |
горячекатаные изделия из конструкционных сталей |
Konstantin 1966 |
4 |
23:37:39 |
eng-rus |
tec. |
Preparation of test pieces |
Подготовка испытательных образцов |
Konstantin 1966 |
5 |
23:23:20 |
eng-rus |
electr. |
transducer pair calibration sheet |
тарировочная карта пары датчика |
Konstantin 1966 |
6 |
23:21:49 |
eng-rus |
idiom. |
stick in someone's craw |
как кость в горле (be stuck) |
george serebryakov |
7 |
23:07:22 |
eng-rus |
negoc. |
Unless otherwise provided,.. |
если нет особой оговорки,.. |
Aiduza |
8 |
23:07:05 |
eng-rus |
cient. |
average modification |
средняя величина изменения |
Konstantin 1966 |
9 |
23:02:55 |
rus-fre |
jur. |
представление отчётности |
reddition des comptes |
ROGER YOUNG |
10 |
23:02:43 |
rus-ger |
tec. |
фланцевый подшипник с трёхгранным корпусом |
Dreikant-Flanschlager |
meggi |
11 |
23:01:18 |
rus-fre |
jur. |
составление отчетности |
reddition des comptes |
ROGER YOUNG |
12 |
23:00:47 |
rus-fre |
jur. |
обеспечение подотчётности |
reddition des comptes |
ROGER YOUNG |
13 |
22:59:35 |
eng-rus |
IT |
delta delay time |
время дельта-задержки |
Konstantin 1966 |
14 |
22:58:05 |
rus-fre |
jur. |
в каком бы то ни было качестве |
à quelque titre que ce soit |
ROGER YOUNG |
15 |
22:49:04 |
eng-rus |
avia. |
average delay time |
среднее время задержки |
Konstantin 1966 |
16 |
22:47:42 |
eng-rus |
gen. |
take a little walk |
пройтись немного (He told his wife, hey, I'm just gonna take a little walk in the valley, I'll be back in a couple of hours. He vanished. Huge search, nobody's ever found him. – немного пройдусь по парку) |
ART Vancouver |
17 |
22:45:49 |
eng-rus |
gen. |
take a little walk |
немного прогуляться (He told his parents, hey, I'm just gonna take a little walk in the park across the road, I'll be back in about an hour. – ...немного прогуляюсь в парке) |
ART Vancouver |
18 |
22:38:03 |
eng-rus |
segur. |
unforeseen emergencies |
экстренные случаи |
sankozh |
19 |
22:33:10 |
eng-rus |
segur. |
unforeseen emergencies |
непредвиденные обстоятельства |
sankozh |
20 |
22:21:09 |
eng-rus |
tec. |
authorize |
выдавать разрешение на (The security apparatus authorizes the firing apparatus to produce and send a check signal to an ammunition cartridge.) |
I. Havkin |
21 |
22:18:18 |
rus-fre |
jur. |
получение денег |
encaissement. |
ROGER YOUNG |
22 |
22:17:35 |
rus-fre |
jur. |
инкассовое поручение |
encaissement. |
ROGER YOUNG |
23 |
22:16:52 |
rus-fre |
tec. |
выдавать разрешение на |
autoriser (напр., система выдает разрешение на включение) |
I. Havkin |
24 |
22:01:31 |
rus-ger |
inf. |
идти на конфликт |
beharken |
marcy |
25 |
21:52:28 |
eng-rus |
gen. |
testily |
сварливо |
Побеdа |
26 |
21:49:16 |
rus-fre |
patent. |
признак изобретения |
aspect de l'invention (в частности, при перечислении признаков: Selon un aspect de l'invention,...) |
I. Havkin |
27 |
21:48:23 |
rus-fre |
patent. |
аспект изобретения |
aspect de l'invention |
I. Havkin |
28 |
21:47:51 |
eng-rus |
patent. |
aspect of the invention |
признак изобретения (в частности, при перечислении признаков: According to an aspect of the invention,...) |
I. Havkin |
29 |
21:47:08 |
eng-rus |
patent. |
aspect of the invention |
аспект изобретения |
I. Havkin |
30 |
21:43:12 |
eng-rus |
gen. |
order of things |
порядок событий |
Побеdа |
31 |
21:42:15 |
eng-rus |
gen. |
order of things |
порядок происходящего |
Побеdа |
32 |
21:41:19 |
eng-rus |
gen. |
order of things |
положение вещей |
Побеdа |
33 |
21:40:15 |
eng-rus |
gen. |
order of things |
порядок вещей |
Побеdа |
34 |
21:36:54 |
rus-fre |
gen. |
находиться в положении |
occuper une position |
I. Havkin |
35 |
21:36:02 |
rus-ita |
gen. |
заставка |
sigla (в видео) |
kingkobra97 |
36 |
21:35:49 |
eng-rus |
gen. |
occupy a position |
находиться в положении |
I. Havkin |
37 |
21:29:39 |
rus-fre |
comp. |
управляющий интерфейс |
interface de commande |
I. Havkin |
38 |
20:44:12 |
rus-fre |
jur. |
выплачивать вознаграждение |
assumer la rémunération |
ROGER YOUNG |
39 |
20:31:07 |
rus-spa |
maner. |
полный облом, реальный облом |
verdadero rollo |
Ana Severa |
40 |
20:11:33 |
rus-ger |
inf. |
потому что потому |
weil wegen is' so (mundmische.de) |
camilla90 |
41 |
20:09:49 |
rus-fre |
jur. |
в качестве контрпредоставления |
en contrepartie |
ROGER YOUNG |
42 |
20:09:22 |
rus-fre |
jur. |
как компенсация |
en contrepartie |
ROGER YOUNG |
43 |
20:07:23 |
rus-fre |
jur. |
покупать |
se porter acquéreur de qch |
ROGER YOUNG |
44 |
20:01:18 |
rus-fre |
jur. |
в компенсацию чего |
en contrepartie |
ROGER YOUNG |
45 |
19:56:03 |
rus-ger |
cuid. |
санитарный инспектор |
Hygienekontrolleur |
am |
46 |
19:47:44 |
rus-spa |
maner. |
брехать как Троцкий |
tener más cuento que Calleja |
Ana Severa |
47 |
19:45:17 |
rus-spa |
maner. |
быть двуличным |
Tener más cara que espalda (дословно иметь больше лиц, чем спин - быть двуличным) |
Ana Severa |
48 |
19:45:05 |
eng-rus |
gen. |
durnit |
чёрт (damn it) |
NumiTorum |
49 |
19:36:22 |
rus-spa |
maner. |
быть древнее поповой собаки |
ser más viejo que Matusalén (дословно, быть древнее Мафусаила - то есть быть прямо оч старым) |
Ana Severa |
50 |
19:35:27 |
rus-spa |
rel. |
Мафусаил |
Matusalén (библейский герой - долгожитель, по легенде проживший 969 лет) |
Ana Severa |
51 |
19:32:32 |
rus-spa |
maner. |
быть тяжелее свинца |
ser más pesado que el plomo |
Ana Severa |
52 |
19:30:55 |
eng-rus |
gen. |
snap |
ответить резким тоном |
Побеdа |
53 |
19:28:19 |
eng-rus |
gen. |
snap |
резко возразить |
Побеdа |
54 |
19:26:54 |
eng-rus |
gen. |
snap |
потребовать (ответа на что-то, резким тоном) |
Побеdа |
55 |
19:23:02 |
rus-spa |
maner. |
быть страшнее "атомной войны" |
Ser más feo que Picio (дословно - быть страшнее некоего Picio - являть собой образец уродства) |
Ana Severa |
56 |
19:20:59 |
rus-spa |
maner. |
быть медленнее хромой кобылы |
ser mas lento que el caballo del malo (вообще дословно - это быть медленнее, чем лошадь плохого парня) |
Ana Severa |
57 |
19:13:58 |
rus-ger |
psicot. |
Эдинбургская шкала постнатальной депрессии |
Edinburgh-Postnatal-Depressions-Skala |
marinik |
58 |
19:12:52 |
rus-fre |
gen. |
de на некотором удалении от |
à distance |
I. Havkin |
59 |
19:07:06 |
eng-rus |
tec. |
malfunctioning |
отказ |
I. Havkin |
60 |
19:06:10 |
rus-fre |
tec. |
отказ |
dysfonctionnement |
I. Havkin |
61 |
18:58:43 |
rus-fre |
jur. |
покупатель по контракту |
сlientèle contractuelle |
ROGER YOUNG |
62 |
18:57:27 |
rus-fre |
jur. |
договорные обязательства перед клиентами |
сlientèle contractuelle (contractual customer) |
ROGER YOUNG |
63 |
18:53:37 |
eng-rus |
cine |
Bicycle Thieves |
"Похитители велосипедов" (film by Vittorio De Sica) |
grafleonov |
64 |
18:53:33 |
eng-rus |
med. |
MDCTA |
МСКТА, мультиспиральная компьютерная ангиография |
Pustelga |
65 |
18:51:20 |
rus-fre |
jur. |
работа по договору |
emploi contractuel |
ROGER YOUNG |
66 |
18:50:22 |
rus-fre |
inf. |
сколько лет, сколько зим |
ça fait longtemps qu'on s'est pas vus |
sophistt |
67 |
18:46:23 |
rus-ger |
fís. |
сверхсимметрия |
Supersymmetrie |
Sergei Aprelikov |
68 |
18:45:34 |
rus-fre |
fís. |
сверхсимметрия |
supersymétrie |
Sergei Aprelikov |
69 |
18:44:44 |
rus-spa |
fís. |
сверхсимметрия |
supersimetría |
Sergei Aprelikov |
70 |
18:44:00 |
rus-ita |
fís. |
сверхсимметрия |
supersimmetria |
Sergei Aprelikov |
71 |
18:43:32 |
rus-ger |
fig. |
консервативные структуры |
Muff |
OLGA P. |
72 |
18:39:05 |
rus-ger |
gen. |
студенческие беспорядки |
Studentenunruhen |
OLGA P. |
73 |
18:33:59 |
rus-spa |
fís. |
физика высоких энергий |
física de altas energías |
Sergei Aprelikov |
74 |
18:32:03 |
rus-fre |
fís. |
физика высоких энергий |
physique des hautes énergies |
Sergei Aprelikov |
75 |
18:27:06 |
eng-rus |
inf. |
for one's job |
по работе (He's been travelling for his job lately.) |
Юрий Гомон |
76 |
18:21:55 |
eng-rus |
fútb. |
World Cup host country |
страна – организатор чемпионата мира |
Юрий Гомон |
77 |
18:21:45 |
eng-rus |
fútb. |
World Cup host |
страна – организатор чемпионата мира |
Юрий Гомон |
78 |
18:13:50 |
eng-rus |
rel. |
the takbir |
такбир (арабск. "возвеличивание" – фраза "Аллаху акбар" ("Бог всемогущ"), используемая в мусульманских молитвах) |
Юрий Гомон |
79 |
18:08:56 |
eng-rus |
amer. |
April fools! |
первое апреля – никому не верю! |
Юрий Гомон |
80 |
18:08:38 |
eng-rus |
brit. |
April fool! |
первое апреля – никому не верю! |
Юрий Гомон |
81 |
18:07:28 |
rus-ger |
med. |
анальные бахромки |
Marisken |
paseal |
82 |
18:04:16 |
eng-rus |
rel. |
tefillin |
тфиллин (две коробочки из выкрашенной чёрной краской кожи, в которые кладут пергаментные листки с определёнными отрывками из Пятикнижия. Элемент молитвенного облачения мужчин-иудеев, предназначенный для ношения во время утренних молитв: одна коробочка прикрепляется к руке выше локтя, другая – над линией волос, между глаз wikipedia.org) |
Юрий Гомон |
83 |
17:59:40 |
eng-rus |
rudo |
cornhole |
засовывать кому-либо палец в анальное отверстие |
Юрий Гомон |
84 |
17:52:42 |
eng-rus |
astr. |
the Hertzsprung–Russell diagram |
диаграмма Герцшпрунга – Рассела (отображает зависимость между абсолютной звёздной величиной, светимостью, спектральным классом и температурой поверхности звезды wikipedia.org) |
Юрий Гомон |
85 |
17:48:11 |
rus-ger |
med. |
фельдшерско-акушерский пункт |
Gesundheits- und Hebammenstation |
am |
86 |
17:45:15 |
eng-rus |
inf. |
get together |
сходиться |
Юрий Гомон |
87 |
17:43:32 |
rus-fre |
med. |
ИКД |
CDA (Изменяемый коэффициент диффузии - Coefficient de diffusion apparent (cartographie de CDA)) |
Katharina |
88 |
17:41:51 |
eng-rus |
astr. |
Comet Hale-Bopp |
комета Хейла – Боппа |
Юрий Гомон |
89 |
17:35:19 |
eng-rus |
med. |
colorblind |
страдающий дальтонизмом (he's colorblind – он дальтоник) |
Юрий Гомон |
90 |
17:17:47 |
eng-rus |
farmac. |
vertically oscillating column of air |
вертикальная вибрирующая колонна воздуха |
capricolya |
91 |
17:15:24 |
eng-rus |
farmac. |
sonic sifting |
звуковое просеивание |
capricolya |
92 |
17:15:10 |
eng-rus |
farmac. |
sonic-sifter sieving |
звуковое просеивание |
capricolya |
93 |
17:14:54 |
eng-rus |
farmac. |
air-jet sieving |
воздухоструйное просеивание |
capricolya |
94 |
17:01:53 |
eng-rus |
tráf. |
reckless or dangerous driving |
неосторожное или опасное вождение |
Sergei Aprelikov |
95 |
17:00:48 |
rus-ger |
carret. |
неосторожное или опасное вождение |
rücksichtsloses oder gefährliches Fahren |
Sergei Aprelikov |
96 |
16:54:10 |
rus-fre |
jur. |
иметь право сделать что-л. |
demeure libre de |
ROGER YOUNG |
97 |
16:48:21 |
eng-rus |
jueg. |
hidden object game |
поиск предметов (поджанр квеста – игра на нахождение предметов, спрятанных на картинках) |
Юрий Гомон |
98 |
16:45:28 |
eng-rus |
cine |
Bechdel test |
тест Бехдель |
grafleonov |
99 |
16:44:19 |
rus-ita |
carret. |
неосторожное вождение |
guida spericolata |
Sergei Aprelikov |
100 |
16:42:19 |
rus-spa |
carret. |
неосторожное вождение |
conducción temeraria |
Sergei Aprelikov |
101 |
16:38:14 |
rus-fre |
carret. |
неосторожное вождение |
conduite imprudente |
Sergei Aprelikov |
102 |
16:37:15 |
rus-fre |
carret. |
неосторожное вождение |
conduite dangereuse |
Sergei Aprelikov |
103 |
16:33:36 |
eng-rus |
farmac. |
prone to caking |
склонный к комкованию |
capricolya |
104 |
16:29:57 |
rus-fre |
jur. |
предоставлять полномочия |
donner pouvoir |
ROGER YOUNG |
105 |
16:28:52 |
rus-dut |
gen. |
запрограммированный |
geprogrammeerd |
Wieringa |
106 |
16:28:28 |
rus-ita |
transp. |
экзамен на право вождения автомобиля |
esame di guida |
Sergei Aprelikov |
107 |
16:27:38 |
eng-rus |
gen. |
pre-existing |
раннее выявление |
zhvir |
108 |
16:26:37 |
rus-fre |
jur. |
полномочия удостоверены надпись на доверенности |
bon pour pouvoir |
ROGER YOUNG |
109 |
16:26:14 |
rus-fre |
jur. |
находиться у власти о политической партии |
être titulaire du pouvoir |
ROGER YOUNG |
110 |
16:25:58 |
rus-spa |
transp. |
экзамен на право вождения автомобиля |
test de conducción |
Sergei Aprelikov |
111 |
16:23:02 |
rus-fre |
jur. |
доверить |
donner pouvoir à quelqu'un pour faire qch. |
ROGER YOUNG |
112 |
16:21:52 |
rus-fre |
transp. |
экзамен на право вождения автомобиля |
examen de conduite |
Sergei Aprelikov |
113 |
16:21:11 |
rus-fre |
jur. |
коммерческое посредничество |
lien d'agence |
ROGER YOUNG |
114 |
16:19:04 |
rus-dut |
gen. |
экран |
scherm (компьютера, монитора, планшета, телефона, телевизора) |
Wieringa |
115 |
16:18:32 |
rus-ger |
transp. |
экзамен на право вождения автомобиля |
Fahrprüfung |
Sergei Aprelikov |
116 |
16:08:00 |
rus-fre |
jur. |
отношение подчинения [подчинённости |
lien de subordination |
ROGER YOUNG |
117 |
16:05:11 |
rus-dut |
gen. |
автоматизировать |
automatiseren |
Wieringa |
118 |
16:03:10 |
rus-dut |
gen. |
автоматизированный |
geautomatiseerd |
Wieringa |
119 |
16:01:07 |
eng-rus |
gen. |
Labor Army |
трудармия |
GeOdzzzz |
120 |
15:58:49 |
rus-dut |
gen. |
сканер |
scanner |
Wieringa |
121 |
15:46:01 |
eng-rus |
biol. |
fermentative splitting |
ферментативное расщепление (whether this is formed by fermentative splitting of some of the food sugars, or whether – by A.C. Croftan) |
Tamerlane |
122 |
15:36:40 |
eng-rus |
oncol. |
soft tissue sarcoma |
саркома мягких тканей |
Andy |
123 |
15:35:56 |
eng-rus |
nombr. |
Yondelis |
Йонделис (противоопухолевый препарат) |
Andy |
124 |
15:35:20 |
eng-rus |
gen. |
leave somebody to do something |
предоставить (кому-либо) сделать (что-либо) |
Vadim Rouminsky |
125 |
15:25:26 |
eng-rus |
argot |
dinlo |
болван |
chingachguk1977 |
126 |
15:12:19 |
eng-rus |
farmac. |
under polarised light |
в поляризованном свете |
capricolya |
127 |
15:05:02 |
rus-spa |
jur. |
параатлет |
para-atleta |
Lavrov |
128 |
14:57:22 |
rus-dut |
gen. |
микроволновка |
magnetron |
Wieringa |
129 |
14:53:52 |
rus-spa |
jur. |
нейрокомпьютерный интерфейс |
interfaz bidireccional cerebro-máquina |
Lavrov |
130 |
14:48:04 |
rus-dut |
gen. |
сенсор |
sensor (инструмент или орган, который может определять изменения) |
Wieringa |
131 |
14:44:01 |
rus-dut |
gen. |
влажность |
vochtigheid |
Wieringa |
132 |
14:41:37 |
eng-rus |
mil. |
Flandrian fence |
усиленный проволочный забор |
Andrey Truhachev |
133 |
14:38:31 |
rus-dut |
gen. |
программировать |
programmeren |
Wieringa |
134 |
14:36:03 |
rus-fre |
econ. |
концетрированная структура собственности |
structure de la propriété concentrée |
Sergei Aprelikov |
135 |
14:34:14 |
rus-ger |
econ. |
концетрированная структура собственности |
konzentrierte Eigentümerstruktur |
Sergei Aprelikov |
136 |
14:33:08 |
eng-rus |
econ. |
concentrated ownership structure |
концетрированная структура собственности |
Sergei Aprelikov |
137 |
14:32:33 |
rus-dut |
gen. |
чип |
chip (микропроцессор) |
Wieringa |
138 |
14:32:28 |
eng-rus |
farmac. |
bulk sample |
объединённая проба |
capricolya |
139 |
14:31:57 |
rus-dut |
gen. |
чипс |
chip (картофельный) |
Wieringa |
140 |
14:30:17 |
eng-rus |
armad. |
paddle frigate |
гребной фрегат |
Dude67 |
141 |
14:29:02 |
rus-ger |
prod. |
под углом |
in einem Winkel |
Andrey Truhachev |
142 |
14:24:10 |
rus-ger |
pesc. |
вылов рыбы в дикой природе |
Wildfang |
camilla90 |
143 |
14:23:50 |
rus-ger |
pesc. |
вылов рыбы в дикой природе |
Wildfang ("In Folge wurden die Störe unter den Schutz des Washingtoner Artenschutzabkommens gestellt und schließlich wurde der Wildfang ganz untersagt") |
camilla90 |
144 |
14:14:23 |
eng-rus |
prod. |
explanatory leaflet |
информационный листок |
Andrey Truhachev |
145 |
14:13:41 |
rus-fre |
jur. |
некоммерческая деятельность |
professions non commerciales |
ROGER YOUNG |
146 |
14:13:14 |
rus-dut |
gen. |
разомкнутый |
verbroken |
Wieringa |
147 |
14:13:00 |
rus-fre |
jur. |
коммерческая деятельность |
professions commerciales |
ROGER YOUNG |
148 |
14:12:30 |
rus-dut |
gen. |
сломанный |
verbroken |
Wieringa |
149 |
14:12:06 |
rus-dut |
gen. |
разомкнутый |
verbroken (об электроцепи) |
Wieringa |
150 |
14:11:00 |
rus-dut |
gen. |
замкнутый |
gesloten (об электроцепи) |
Wieringa |
151 |
14:10:29 |
rus-ger |
prod. |
информационный листок |
Merkblatt |
Andrey Truhachev |
152 |
14:06:39 |
rus-fre |
jur. |
действующие положения |
dispositions en vigueur |
ROGER YOUNG |
153 |
14:05:38 |
rus-ger |
geogr. |
Плодородный полумесяц |
Fruchtbarer Halbmond ((engl. Fertile Crescent) ist die von James Henry Breasted 1916 eingeführte Bezeichnung für das Winterregengebiet am nördlichen Rand der Syrischen Wüste, die sich im Norden an die arabische Halbinsel anschließt.) |
Евгения Ефимова |
154 |
14:04:53 |
eng-rus |
prod. |
instruction leaflet |
листок-вкладыш с инструкцией |
Andrey Truhachev |
155 |
14:04:30 |
rus-ger |
prod. |
листок-вкладыш с инструкцией |
Merkblatt |
Andrey Truhachev |
156 |
14:03:30 |
rus-ger |
prod. |
листок-вкладыш |
Merkblatt |
Andrey Truhachev |
157 |
14:03:14 |
rus-dut |
gen. |
маленькая свечка в тонкой металлической крышке |
waxinelichtje |
Wieringa |
158 |
14:03:08 |
eng-rus |
prod. |
instruction leaflet |
листок-вкладыш |
Andrey Truhachev |
159 |
14:02:03 |
eng-rus |
gen. |
connaturality |
природное сходство |
analytical_psy |
160 |
14:01:52 |
rus-dut |
gen. |
электроцепь |
stroomkring |
Wieringa |
161 |
14:01:14 |
rus-ger |
tec. |
листочек-вкладыш с инструкцией |
Beipackzettel |
Andrey Truhachev |
162 |
13:59:28 |
rus-ger |
mil. |
инструкция |
Merkblatt |
Andrey Truhachev |
163 |
13:54:33 |
eng-rus |
prod. |
organize manufacture |
организовать производство (of) |
Moonranger |
164 |
13:50:20 |
eng-rus |
mil. |
joint service regulation |
общевоинский устав (U.S. Armed Forces) |
Andrey Truhachev |
165 |
13:49:15 |
rus-ger |
mil. |
общевойсковой устав |
Zentrale Dienstvorschrift Bundeswehr |
Andrey Truhachev |
166 |
13:48:38 |
eng-rus |
mil. |
joint service regulation |
общевойсковой устав (U.S. Armed Forces) |
Andrey Truhachev |
167 |
13:37:10 |
eng-rus |
mil. |
war service regulation |
боевой устав |
Andrey Truhachev |
168 |
13:33:24 |
rus-fre |
jur. |
знание рынка |
connaissance du marché |
ROGER YOUNG |
169 |
13:28:11 |
rus-ger |
mil. |
воинский устав |
Heeresdienstvorschrift (Во́инский уста́в – нормативно-правовой акт (устав), регламентирующий функционирование вооружённых сил (ВС).) |
Andrey Truhachev |
170 |
13:15:26 |
ger |
mil. |
Z.Dv. |
Zentrale Dienstvorschrift |
Andrey Truhachev |
171 |
13:15:00 |
ger |
mil. |
ZDv |
Zentrale Dienstvorschrift |
Andrey Truhachev |
172 |
13:11:10 |
rus-ger |
med. |
смыкание кардии |
Cardiaschluss |
paseal |
173 |
13:06:24 |
rus-ger |
med. |
гастроэзофагеальный переход |
gastroösophagealer Übergang |
paseal |
174 |
13:02:05 |
rus-ger |
mil. |
пламемёт |
Flammenwerfer |
Andrey Truhachev |
175 |
12:45:02 |
eng-rus |
gen. |
pull out the weeds |
полоть сорняки (источник – goo.gl) |
dimock |
176 |
12:43:43 |
eng-rus |
gen. |
busy oneself on the vegetable patch |
возиться на грядке (источник – goo.gl) |
dimock |
177 |
12:37:04 |
eng-rus |
farmac. |
BCA assay |
метод с бицинхониновой кислотой (определение белка) |
capricolya |
178 |
12:36:43 |
eng-rus |
farmac. |
bicinchoninic acid assay |
метод с бицинхониновой кислотой (определение белка) |
capricolya |
179 |
12:33:39 |
eng-rus |
farmac. |
mix by inversion |
перемешивать переворачиванием |
capricolya |
180 |
12:29:01 |
eng-rus |
gen. |
non-linear relationship |
нелинейная зависимость |
capricolya |
181 |
12:28:09 |
rus-fre |
jur. |
осуществление продаж |
Réalisation des ventes |
ROGER YOUNG |
182 |
12:25:21 |
eng-rus |
gen. |
evenly spaced |
равномерно распределённый |
capricolya |
183 |
12:23:18 |
rus-fre |
jur. |
рынок предметов роскоши |
marché du luxe |
ROGER YOUNG |
184 |
12:22:52 |
eng-rus |
farmac. |
phosphomolybdotungstic reagent |
реактив Фолина |
capricolya |
185 |
12:21:37 |
eng-rus |
farmac. |
phosphomolybdotungstic reagent |
фосфорномолибдено-вольфрамовый реактив |
capricolya |
186 |
12:18:43 |
eng-rus |
farmac. |
non-ionic detergent |
неионный детергент |
capricolya |
187 |
12:07:00 |
eng-rus |
cient. |
research has experimentally proven that |
Экспериментально доказано, что (Although research has experimentally proven that drying time can be reduced by using high temperatures ... – by F.W. Taylor and P.H. Mitchell) |
Tamerlane |
188 |
12:01:51 |
eng-rus |
educ. |
statement of attainment |
академическая справка (Австралия. "A statement of attainment should only be issued if a learner successfully completes one or more units of competency or modules or an accredited short course, but does not meet the requirements for a qualification (...)" bit.ly) |
masizonenko |
189 |
11:58:34 |
rus-ger |
gen. |
в монастыре благочестивым не станешь |
das Kloster macht niemanden fromm |
AlexVas |
190 |
11:48:14 |
rus-ger |
med. |
внутрипечёночные жёлчные протоки подчёркнуты |
intrahepatische Gallenwege betont |
paseal |
191 |
11:45:13 |
rus-spa |
mús. |
сцена, помост |
tablao (сцена, на которой исполняют фламенко) |
Ana Severa |
192 |
11:27:53 |
rus-fre |
jur. |
сбытовые операции |
opérations de vente |
ROGER YOUNG |
193 |
11:27:23 |
rus-fre |
jur. |
торговые операции |
opérations de vente |
ROGER YOUNG |
194 |
11:26:42 |
rus-fre |
jur. |
специфическая категория клиентов |
clientèle spécifique |
ROGER YOUNG |
195 |
11:15:24 |
rus-fre |
jur. |
назначить кого-л. преемником |
désigner qn pour successeur |
ROGER YOUNG |
196 |
10:59:56 |
rus-ger |
gen. |
не иметь ни малейшего представления |
nicht die nebligste Ahnung haben ("Ich habe nicht die nebligste Ahnung, was in den kommenden Wochen passieren wird". BBC-Reporter Chris Mason) |
Евгения Ефимова |
197 |
10:46:47 |
rus-spa |
mús. |
барабанщик |
percusionista (музыкант, который играет на ударных инструментах) |
Ana Severa |
198 |
10:45:54 |
eng-rus |
cine |
Kinotavr |
Кинотавр (film festival) |
grafleonov |
199 |
10:20:45 |
rus-spa |
mús. |
меццо-сопрано |
mezzosoprano (женский певческий голос) |
Ana Severa |
200 |
10:18:57 |
rus-spa |
mús. |
поэт-песенник |
letrista (Собственно, человек, который пишет слова к песням для других исполнителей. Например, Лариса Рубальская) |
Ana Severa |
201 |
9:52:09 |
eng-rus |
idiom. |
spare a while |
уделить время |
Vadim Rouminsky |
202 |
9:51:26 |
eng-rus |
med. |
dihydroorotate dehydrogenase |
дигидрооротат дегидрогеназа |
Гера |
203 |
9:50:43 |
eng-rus |
med. |
DHO-DH |
ДГО-ДГ (дигидрооротат дегидрогеназа; dihydroorotate dehydrogenase) |
Гера |
204 |
9:50:06 |
rus-spa |
mús. |
Контратенор |
contratenor (Супротив тенора - самый высокий из мужских голосов) |
Ana Severa |
205 |
9:44:21 |
eng-rus |
gen. |
amorous exploits |
любовное похождение (The papers were full of her latest amorous exploits) |
lisiy |
206 |
9:44:20 |
eng-rus |
med. |
Application for Worldwide Adverse Event Reporting and Evaluation |
Приложение для международной регистрации и оценки нежелательных явлений |
Гера |
207 |
9:38:13 |
rus-ger |
educ. |
коррекционный класс |
Diagnoseförderklasse (Förderklasse) |
marinik |
208 |
9:36:48 |
rus-fre |
jur. |
стороны договорились о нижеследующем |
les parties conviennent et arretent ce qui suit |
ROGER YOUNG |
209 |
9:32:23 |
rus-ger |
educ. |
коррекционная школа |
Schule mit sonderpädagogischem Förderschwerpunkt |
marinik |
210 |
9:30:26 |
rus-fre |
jur. |
обязательство поверенного отчитаться в расходовании средств доверителя |
Reddition des comptes |
ROGER YOUNG |
211 |
9:15:30 |
rus-fre |
jur. |
Законнорождённый ребёнок в браке между: |
Légitimé par le mariage de |
ROGER YOUNG |
212 |
9:15:07 |
rus-spa |
econ. |
письмо о согласии |
carta de aceptación |
DiBor |
213 |
9:01:45 |
rus-ger |
gest. |
принципы менеджмента |
Managementprinzipien |
dolmetscherr |
214 |
8:54:34 |
rus-fre |
jur. |
исполняющий обязанности регистратора актов гражданского состояния |
officier d'état civil par délégation |
ROGER YOUNG |
215 |
8:52:04 |
rus-fre |
jur. |
начальник отдела ЗАГС, действующий от имени мэра |
officier d'état civil par délégation |
ROGER YOUNG |
216 |
8:51:16 |
rus-fre |
jur. |
уполномоченный служащий, ведающий записью актов гражданского состояния |
fonctionnaire délégué à la reception des actes de l'état civil |
ROGER YOUNG |
217 |
8:43:47 |
rus-fre |
jur. |
которой был оглашён данный документ и предоставлен для личного ознакомления с его содержанием с целью его подписания в присутствии |
qui, lecture faite et invité à lire l'acte, a signé avec nous |
ROGER YOUNG |
218 |
8:39:13 |
rus-spa |
mil. |
Система MOLLE |
MOLLE (способ крепления носимого оборудования; "облегченное снаряжение для переноски груза") |
DiBor |
219 |
8:10:31 |
rus-fre |
jur. |
по заявлению |
sur la declaration de |
ROGER YOUNG |
220 |
7:58:17 |
eng-rus |
med. |
cardiovascular effects |
реакции со стороны сердечно-сосудистой системы |
Гера |
221 |
7:55:44 |
eng-rus |
med. |
pancreatic effects |
реакции со стороны поджелудочной железы |
Гера |
222 |
7:54:30 |
eng-rus |
med. |
hematologic effects |
реакции со стороны кроветворной системы |
Гера |
223 |
7:53:28 |
eng-rus |
med. |
hepatic effects |
реакции со стороны печени |
Гера |
224 |
6:49:01 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SPOT |
система определения местоположения и сопровождения спутников (satellite positioning and tracking (system)) |
Gruzovik |
225 |
6:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
spec |
технические требования (сокр. от specifications) |
Gruzovik |
226 |
6:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SPC |
корпорация "Секьюритис Пасифик" США (Securities Pacific Corporation; функционирует с 1971 г.; крупнейшая БТНК; клиенты – правительство США и других стран; операции с ценными бумагами) |
Gruzovik |
227 |
6:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SPASUR |
система "Спасур" для наблюдения за космическим и воздушным пространством США (Space Surveillance) |
Gruzovik |
228 |
6:44:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SPARC |
воздушно-космическая радиорелейная связь (space air relay communications) |
Gruzovik |
229 |
6:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SPADOC |
оперативный центр противокосмической обороны США (Space Defense Operations Center) |
Gruzovik |
230 |
6:43:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SPADE |
противокосмическая оборона (space defense) |
Gruzovik |
231 |
6:33:03 |
rus-fre |
|
ниндзя |
ninja |
sophistt |
232 |
6:32:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SPADATS |
система обнаружения и слежения в космическом пространстве США (Space Surveillance Detection and Tracking System; система имеет 80 постов, расположенных на территории США, Канады, Турции, Республики Корея, Австралии, а также на островах Тихого и Атлантического океанов) |
Gruzovik |
233 |
6:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SPACON |
наблюдение за космическим пространством (space control) |
Gruzovik |
234 |
6:31:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SPACON |
контроль за космическим пространством (space control) |
Gruzovik |
235 |
6:25:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SP |
стратегическое планирование (strategic planning) |
Gruzovik |
236 |
6:25:18 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SP |
статическое давление (static pressure) |
Gruzovik |
237 |
6:25:00 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SP |
запасная часть (spare part) |
Gruzovik |
238 |
6:23:48 |
rus-ger |
jur. |
преступный бизнес |
Wirtschaftskriminalität |
dolmetscherr |
239 |
6:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik polít. |
SP |
Испания (Spain) |
Gruzovik |
240 |
6:22:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOWS |
система стратегического наступательного оружия (strategic offensive weapon system) |
Gruzovik |
241 |
6:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOW |
оружие, применяемое без захода самолёта в зону ПВО цели (stand-off weapon) |
Gruzovik |
242 |
6:21:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOTAS |
система дистанционного обнаружения, захвата, и сопровождения целей (stand-off target acquisition system) |
Gruzovik |
243 |
6:20:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOSUS |
система постоянного наблюдения за подводной обстановкой (sound surveillance underwater system) |
Gruzovik |
244 |
6:19:44 |
eng-rus |
Gruzovik armad. |
SOSUS |
стационарная система дальнего гидроакустического наблюдения ВМС США (sound surveillance system) |
Gruzovik |
245 |
6:19:15 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SOSL |
структура типа "силикон на шпинеле" (silicon on spinel) |
Gruzovik |
246 |
6:18:51 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SOS |
структура типа "силикон на сапфире" (silicon on sapphire) |
Gruzovik |
247 |
6:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SORO |
отдел исследований специальных операций (Special Operations Research Office) |
Gruzovik |
248 |
6:14:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOPC |
Центр подготовки и управления полётами МТКК "Спейс Шаттл" США (Shuttle Operations and Planning Complex) |
Gruzovik |
249 |
5:56:38 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SOP |
технология избирательного оксидирования (selective oxidation process) |
Gruzovik |
250 |
5:54:55 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOLOG |
стандартизация операционных и материально-снабженческих процедур (standardization of operational and logistic procedures) |
Gruzovik |
251 |
5:53:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOI |
опознавание космических объектов (space object identification) |
Gruzovik |
252 |
5:39:20 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SOI |
структура типа "кремний на диэлектрике" (silicon on insulator) |
Gruzovik |
253 |
5:38:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOFTAR |
РЛС обнаружения стационарных целей с самолётов, находящихся вне зоны ПВО цели (stand-off fixed target detection radar) |
Gruzovik |
254 |
5:37:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOFAS |
неуязвимая передовая оптическая система обнаружения (survivable optical forward acquisition system) |
Gruzovik |
255 |
5:31:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
Satellite Operation Control Center |
Центр управления полётами спутников (SOCC; США) |
Gruzovik |
256 |
5:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOC |
Центр секторных операций (Sector Operations Center (now ICAOC – Interim Combined Air Operations Center); сейчас Временный центр совместных воздушных операций (объединяет Центр тактических операций НАТО и Центр операций в секторах)) |
Gruzovik |
257 |
5:22:53 |
eng-rus |
armad. |
Master Chief |
Мастер Чиф (высшее звание мичманской категории в США, выше чем мичман и старший мичман; условно можно перевести как главный мичман) |
Побеdа |
258 |
5:19:19 |
eng-rus |
armad. |
Senior Chief |
Синьор Чиф (звание равное старшему мичману в англоязычных странах) |
Побеdа |
259 |
5:16:40 |
eng-rus |
armad. |
Chief |
Чиф (звание равное мичману в англоязычных странах) |
Побеdа |
260 |
5:11:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOC |
Центр управления спутниками военного назначения США (Satellite Operations Complex) |
Gruzovik |
261 |
5:11:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOC |
Центр управления космическими полётами США (Space Operations Center) |
Gruzovik |
262 |
5:09:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SOC |
Командование специальных операций (Special Operations Command) |
Gruzovik |
263 |
5:09:02 |
eng |
Gruzovik abrev. mil. |
SOA |
solicitation, offer, award |
Gruzovik |
264 |
5:06:45 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
safe operating area |
область надёжной работы (транзистора) |
Gruzovik |
265 |
5:05:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SNW |
стратегическое ядерное оружие (strategic nuclear weapon) |
Gruzovik |
266 |
5:05:08 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SNU |
устройство регистрации нейтринного излучения солнца (solar neutrino unit) |
Gruzovik |
267 |
5:01:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SNSO |
управление по разработке космических систем с ядерным реактивным двигателем (Space Nuclear System Office) |
Gruzovik |
268 |
5:00:28 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SNR |
сонар (сокр. от sonar) |
Gruzovik |
269 |
5:00:16 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SNR |
гидроакустическая станция (сокр. от sonar) |
Gruzovik |
270 |
4:59:48 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SNR |
гидролокатор (сокр. от sonar) |
Gruzovik |
271 |
4:57:24 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SNR |
отношение сигнал-шум (signal-to-noise ratio) |
Gruzovik |
272 |
4:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SNPS |
космическая ядерная энергетическая установка (space nuclear power system) |
Gruzovik |
273 |
4:51:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SNLC |
Совещание высших специалистов по тылу в рамках НАТО (Senior NATO Logisticians Conference) |
Gruzovik |
274 |
4:47:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SNF |
силы и средства для нанесения ядерного удара на ближнее расстояние (short-range nuclear force) |
Gruzovik |
275 |
4:46:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SNF |
стратегические ядерные силы (strategic nuclear forces) |
Gruzovik |
276 |
4:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SNDY |
средство доставки стратегического ядерного оружия (strategic nuclear delivery vehicle) |
Gruzovik |
277 |
4:36:20 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SNAP |
моделирующая программа анализа схем (simulated network analysis program) |
Gruzovik |
278 |
4:31:54 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SNA |
сетевая архитектура системы (system’s network architecture) |
Gruzovik |
279 |
4:31:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SN |
подводная лодка с ядерной силовой установкой (submarine, nuclear) |
Gruzovik |
280 |
4:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SN |
порядковое число (serial number) |
Gruzovik |
281 |
4:30:11 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SMTC |
ракетно-космический испытательный центр (space and missile test center) |
Gruzovik |
282 |
4:29:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SMS |
надводный ракетный комплекс (surface missile system) |
Gruzovik |
283 |
4:29:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SMS |
наземный ракетный комплекс (surface missile system) |
Gruzovik |
284 |
4:28:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SMS |
стратегический ракетный комплекс (strategic missile system) |
Gruzovik |
285 |
4:28:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SMRB |
комитет по проблемам стратегических ракет (strategic missile review board) |
Gruzovik |
286 |
4:28:03 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SMR |
реактор с твёрдым замедлителем (solid moderated reactor) |
Gruzovik |
287 |
4:27:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SMP |
программа модернизации стратегических сил (Strategic Modernization Program) |
Gruzovik |
288 |
4:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SMLI |
Компания Сумитомо Мьючуэл по страхованию жизни (Sumitomo Mutual Life Insurance Company; третья по величине страховая компания Японии и десятая в мире; существует с 1907 г.; имеет связи с промышленноторговыми компаниями, входящими в группу "Сумитомо"; все виды страхования) |
Gruzovik |
289 |
4:25:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SMICBM |
полумобильная межконтинентальная баллистическая ракета (semimobile intercontinental ballistic missile) |
Gruzovik |
290 |
4:25:16 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SMEC |
Комитет по оценке стратегических ракет (Strategic Missiles Evaluation Committee) |
Gruzovik |
291 |
4:23:47 |
eng-rus |
Gruzovik polít. |
SMAC |
Сенатская комиссия по военным делам США (Senate Military Affairs Committee) |
Gruzovik |
292 |
4:23:16 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SM |
микроэлектронные компоненты на кремнии (silicon microelectronics) |
Gruzovik |
293 |
4:23:01 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SM |
управление сигнатурами объектов (signature manipulation) |
Gruzovik |
294 |
4:22:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SM |
стратегическая ракета (strategic missile) |
Gruzovik |
295 |
4:22:14 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SM |
следящий механизм (servomechanism) |
Gruzovik |
296 |
4:22:00 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SM |
сервомеханизм (servomechanism) |
Gruzovik |
297 |
4:21:00 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SM |
поверхностный монтаж (surface mounting) |
Gruzovik |
298 |
3:40:10 |
eng-rus |
fig. |
shallowness |
поверхностность |
george serebryakov |
299 |
3:29:32 |
eng-rus |
jerg. |
runt |
метр с кепкой |
george serebryakov |
300 |
3:28:03 |
eng-rus |
jerg. |
Peewee |
метр с кепкой |
george serebryakov |
301 |
3:00:57 |
rus |
abrev. med. |
БХЭ |
бутирил-холинэстераза |
pkat89 |
302 |
2:25:18 |
eng-rus |
inf. |
be hard on oneself |
относиться к себе критически |
george serebryakov |
303 |
2:22:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLV |
ракета-носитель (satellite launching vehicle (для запуска ИСЗ)) |
Gruzovik |
304 |
2:21:50 |
eng-rus |
inf. |
one-time thing |
то, что случается один раз (We need to make sure it's a one-time thing.) |
george serebryakov |
305 |
2:21:33 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
solid logic technology |
технология изготовления толстоплёночных логических интегральных схем |
Gruzovik |
306 |
2:20:40 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SLSI |
БИС со сверхвысокой степенью интеграции (super-large-scale integration) |
Gruzovik |
307 |
2:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLS |
стратегическая система, базирующаяся на Луне (strategic lunar system) |
Gruzovik |
308 |
2:18:29 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLS |
стратегическая лунная система (strategic lunar system) |
Gruzovik |
309 |
2:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLM |
корабельная управляемая ракета (ship-launched missile) |
Gruzovik |
310 |
2:16:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLL |
Ливерморская лаборатория "Сандия" США (Sandia Laboratory at Livermore) |
Gruzovik |
311 |
2:15:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLICBM |
межконтинентальная баллистическая ракета, запускаемая с морской ПУ (sea-launched intercontinental ballistic missile) |
Gruzovik |
312 |
2:14:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLGM |
управляемая ракета надводного базирования (surface-launched guided missile) |
Gruzovik |
313 |
2:14:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLGM |
управляемая ракета наземного базирования (surface-launched guided missile) |
Gruzovik |
314 |
2:13:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLF |
специальные десантные войска (Special Landing Force) |
Gruzovik |
315 |
2:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLDAA |
Управление Верховного командующего НАТО на Атлантике по классификации и учёту (SACLANT Distributing and Accounting Agency) |
Gruzovik |
316 |
2:11:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLCM |
стратегическая крылатая ракета морского базирования (sea-launched cruise missile) |
Gruzovik |
317 |
2:11:03 |
eng-rus |
inf. |
get a spark |
оживиться |
george serebryakov |
318 |
2:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLBM |
баллистическая ракета, запускаемая с морской ПУ (sea-launched ballistic missile) |
Gruzovik |
319 |
2:08:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLBM |
баллистическая ракета, запускаемая со спутника (satellite-launched ballistic missile) |
Gruzovik |
320 |
2:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLBM |
баллистическая ракета, запускаемая с подводных лодок (submarine-launched ballistic missile) |
Gruzovik |
321 |
2:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLAT |
сверхзвуковая низколетящая цель (supersonic low-altitude target) |
Gruzovik |
322 |
2:03:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLAM |
сверхзвуковая низколетящая ракета (supersonic low-altitude missile) |
Gruzovik |
323 |
2:02:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SLAM |
лодочная ракетная система малой дальности (submarine-launched air missile; для действий против надводных кораблей и вертолётов) |
Gruzovik |
324 |
2:02:03 |
eng-rus |
inf. |
take notice of |
положить глаз на (take note of) |
george serebryakov |
325 |
1:58:57 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SLAM |
однослойная металлизация (single-layer metallization) |
Gruzovik |
326 |
1:58:30 |
eng-rus |
inf. |
mind-boggled |
озадаченный |
george serebryakov |
327 |
1:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SLAM |
растровый лазерный акустический микроскоп (scanning laser acoustic microscope) |
Gruzovik |
328 |
1:56:52 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SLA |
ссудно-сберегательные ассоциации США (savings and loan associations; занимаются в США накоплением сбережений населения и долгосрочным кредитованием покупок и строительства домов) |
Gruzovik |
329 |
1:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SL |
прямолинейный (straight-line) |
Gruzovik |
330 |
1:53:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SKYLAB |
орбитальная космическая лаборатория США (Sky Laboratory) |
Gruzovik |
331 |
1:52:16 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SK |
немеханическое поражение цели ("soft kill"; напр., вывод из строя электронных компонентов и т.д.) |
Gruzovik |
332 |
1:51:04 |
eng-rus |
inf. |
with a stick up someone's ass |
"сухарь", зануда |
Побеdа |
333 |
1:49:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SIXATAF |
Шестое подразделение тактической авиации НАТО в Южной Европе (Sixth Allied Tactical Air Force, Southern Europe) |
Gruzovik |
334 |
1:49:26 |
eng-rus |
inf. |
with a stick up someone's ass |
вести себя не в меру важно, чопорно, непреклонно, и с полным отсутствием юмора |
Побеdа |
335 |
1:49:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SITCEN |
Ситуационный центр НАТО (NATO Situation Center) |
Gruzovik |
336 |
1:47:36 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SITC |
СКМТ (Стандартная классификация международной торговли – Standard International Trade Classification; принятое в мировой практике деление реализуемых в оптовой и розничной торговле товаров по видам, категориям, сортам) |
Gruzovik |
337 |
1:38:43 |
eng-rus |
Gruzovik polít. |
SIS |
Секретная разведывательная служба Великобритания (Secret Intelligence Service) |
Gruzovik |
338 |
1:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SIRA |
обобщение и анализ данных стратегической разведки (strategic intelligence research and analysis) |
Gruzovik |
339 |
1:36:22 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SIR |
реактор на промежуточных нейтронах для подводной лодки (submarine intermediate reactor) |
Gruzovik |
340 |
1:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik polít. |
SIPRI |
Стокгольмский международный институт по исследованию проблем мира (Stockholm International Peace Research Institute; создан в 1966 г. шведским правительством в качестве независимого органа с целью изучения проблем мира и конфликтов (Стокгольм, Швеция)) |
Gruzovik |
341 |
1:34:01 |
eng-rus |
Gruzovik polít. |
SIPI |
Институт общественной информации США (Scientists’ Institute for Public Information) |
Gruzovik |
342 |
1:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SIPC |
Корпорация по защите ценных бумаг вкладчиков США (Securities Investor Protection Corporation; основана для защиты клиентов фирм, совершающих операции по купле-продаже ценных бумаг от убытков, связанных с банкротством фирм) |
Gruzovik |
343 |
1:27:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SIP |
Программа создания спутников-перехватчиков США (Satellite Intercepter Program) |
Gruzovik |
344 |
1:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SIOP |
единый оперативный план по нанесению ядерных ударов (Single Integrated Operational Plan) |
Gruzovik |
345 |
1:21:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
SINCGARS |
наземные и авиационные одноканальные войсковые радиостанции УКВ-диапазона (single-channel ground-and-airborne radio system) |
Gruzovik |
346 |
1:18:35 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SII |
структура типа "кремний на диэлектрике" (silicon insulator) |
Gruzovik |
347 |
1:16:14 |
eng-rus |
Gruzovik clas. |
Standard Industrial Classification |
стандартная классификация отраслей промышленности (Standard Industrial Classification) |
Gruzovik |
348 |
1:11:37 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SIB |
СМБ (Саудовский международный банк – Saudi International Bank; один из арабских консорциумных банков, которые появились в 70-е гг. в связи с энергетическим кризисом) |
Gruzovik |
349 |
1:11:25 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SIB |
Саудовский международный банк (Saudi International Bank; один из арабских консорциумных банков, которые появились в 70-е гг. в связи с энергетическим кризисом) |
Gruzovik |
350 |
1:10:37 |
eng-rus |
|
at hand |
не за горами (a breakthrough in combating the disease may be at hand) |
Boris Gorelik |
351 |
1:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
SIAC |
Корпорация по автоматизации процессов обработки ценных бумаг США (Securities Industry Automation Corporation; независимая организация, основанная как совместная дочерняя компания Нью-Йоркской и Американской фондовых бирж; обеспечивает автоматизацию процессов управления, осуществления расчётов, и обслуживания средствами связи) |
Gruzovik |
352 |
1:06:40 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SIA |
Ассоциация полупроводниковой промышленности США (Semiconductor Industry Association) |
Gruzovik |
353 |
1:06:10 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SI |
технический осмотр (service inspection) |
Gruzovik |
354 |
1:05:34 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SHSIC |
СБИС (сверхбыстродействующая интегральная схема – super-high-speed integrated circuit) |
Gruzovik |
355 |
1:04:34 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SHSIC |
сверхбыстродействующая интегральная схема (super-high-speed integrated circuit) |
Gruzovik |
356 |
1:04:09 |
eng-rus |
Gruzovik cient. |
SHSIC |
сверхбыстродействующая ИС (super-high-speed integrated circuit) |
Gruzovik |
357 |
0:39:16 |
eng-rus |
idiom. |
going forward |
дальнейший |
Liv Bliss |